De Virgilio a Milton
Martín Zulaica López
La diferencia fundamental entre la épica oral y la lite-raria está en sus circunstancias de origen. Los escritores de épica literaria vivieron en sociedades altamente organizadas en que el individualismo a ultranza no tenía cabida. Ni Virgilio bajo la omnipresente influencia de César Augusto, ni Camoens bajo la monarquía católica de Portugal, ni Tas-so bajo la Contrarreforma, ni Milton bajo Cromwell y los puritanos, podrían alabar las virtudes de un noble bárbaro. En ninguna de estas épocas el valor individual tiene la importancia que tuvo para Homero. El gran príncipe no fue el guerrero que vencía a sus enemigos en combates mano a mano, sino el estratega de la victoria y el administrador que imponía su deseo a los otros hombres. Era imposible para el poeta épico tratar su materia con un espíritu heroico. Si quería presentar un tema heroico, debía crear un nuevo tipo de héroe y un nuevo ideal de heroísmo.
¿Y si te llevas el eBook por 1,99€? Accede a la versión digital al comprar este libro en papel. Podrás utilizar el cupón de descuento impreso en el interior canjeable en nuestra Biblioteca Virtual
- Escritor
- Martín Zulaica López
- Colección
- Anejos de Rilce
- Materia
- Lengua y Literatura
- Idioma
- Castellano
- EAN
- 9788431334192
- ISBN
- 978-84-313-3419-2
- Depósito legal
- NA 480-2020
- Páginas
- 302
- Ancho
- 17 cm
- Alto
- 24 cm
- Edición
- 1
- Fecha publicación
- 20-03-2020
Sobre Martín Zulaica López (Escritor)
Reseñas
Zulaica ha puntualizado que este ensayo puede servir y ser de gran interés tanto a los especialistas en los estudios de literatura y de cultura occidental como al público en general.
El "desconocido" ensayo "De Virgilio a Milton", del académico inglés Cecil Maurice Bowra, se publica por primera vez traducido al español con cinco capítulos en los que se realiza una introducción a la épica literaria y propone cuatro ejemplos de la misma.
Hasta ahora, "De Virgilio a Milton" tan solo se había traducido al portugués, mientras que otra de las obras de Bowra (1898-1971), su "Historia de la literatura griega", sí se ha traducido al castellano porque es "un manual de lectura obligatoria en muchas facultades desde los años 70 del siglo XX".